The article was written at IWL RAS with the financial support of the Russian Science Foundation, grant no. 23-28-00764 “Western Neo-Avant-Garde of the 1950s–1970s in Soviet Science and Criticism” (https://rscf.ru/project/23-28-00764/).
The article analyzes the Soviet reception of Italian Neo-Avant-Garde (Group 63), including the contribution by Georgij Breitburd, translator, consultant on Italian literature at the Foreign Commission of the Union of Soviet Writers, one of the key figures in Soviet-Italian cultural relations. The study focuses on the focal episode of Neo-Avant-Garde polemics, that is, on Breitburd’s article in “Novy Mir” (March 1967) dedicated to Group 63 and on Italian discussion around it, which took place mainly in left-wing periodicals, like newspaper “Unità,” magazines “Rinascita” and “Quindici,” but also in moderate and center-right newspapers “Il Messaggero” and “La Discussione.” The article proves that Breitburd played a crucial role in the Soviet reception of Italian Neo-Avant-Garde. It was his article in “Novy Mir” that made possible profound and academically correct discussions around this movement in “Inostrannaya Literatura” and “Voprosy Literatury.” Breitburd’s ideological fight against Group 63 in the late 1960s and early 1970s paradoxically increased the popularity of the movement in the USSR. After Breitburd died and the fight stopped, Italian Neo-Avant-Garde literature was nearly forgotten by Soviet critics and researchers and now, in modern Russia, is known only to a narrow circle of specialists. Most of Neo-Avant-Garde fiction was not translated and published either in Soviet or in post-Soviet times and still remains practically unavailable to Russian-speaking readers.
Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 96 ГЕОРГИЙ БРЕЙТБУРД И СОВЕТСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО НЕОАВАНГАРДА © 2024 г. А.В. Голубцова Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, Москва, Россия Дата поступления статьи: 25 сентября 2023 г. Дата одобрения рецензентами: 06 ноября 2023 г. Дата публикации: 25 марта 2024 г. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2024-9-1-96-119 Исследование выполнено в ИМЛИ РАН за счет гранта Российского научного фонда № 23-28-00764 «Западный неоавангард 1950–1970-х гг. в советской науке и критике», https://rscf.ru/project/23-28-00764/ Аннотация: В статье рассматривается советская рецепция итальянского неоавангарда («Группы 63») и вклад в нее Георгия Брейтбурда — переводчика, консультанта по итальянской литературе Иностранной комиссии Союза писателей СССР, одного из ключевых организаторов советско-итальянских культурных связей. Особое внимание уделяется центральному эпизоду советских дискуссий вокруг «Группы 63» — статье Брейтбурда, опубликованной в «Новом мире» в марте 1967 г., и отклику на нее в итальянской прессе (коммунистическая газета «Унита», связанный с ней журнал «Ринашита», левый неоавангардный журнал «Квиндичи», центристская газета «Мессаджеро», правоцентристское издание «Дискуссьоне»). В статье доказывается, что Г. Брейтбурд играл ключевую роль в советской рецепции итальянского неоавангарда, и именно его статья в «Новом мире» сделала возможным дальнейшее обсуждение этого течения в «Иностранной литературе» и «Вопросах литературы» не только в сугубо критическом, но и в достаточно взвешенном научном ключе. Парадоксальным образом идеологическая борьба, которую активно вел Брейтбурд, способствовала популяризации неоавангарда и «Группы 63» в СССР, в то время как прекращение этой борьбы вскоре привело к фактическому забвению советской наукой и критикой обширных пластов экспериментальной итальянской литературы. В современной России художественные тексты «Группы 63» остаются достоянием узкого круга специалистов-филологов, они, за редкими исключениями, не переводились и не публиковались ни в советскую, ни в постсоветскую эпоху и до сих пор практически недоступны русскоязычному читателю. Ключевые слова: итальянский неоавангард, «Группа 63», Э. Сангвинети, Л. Малерба, А. Арбазино, Дж. Манганелли, Н. Балестрини, У. Эко, Г. Брейтбурд, «Новый мир», «Иностранная литература», «Вопросы литературы», идеология, рецепция. Информация об авторе: Анастасия Викторовна Голубцова — кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25А, стр. 1, 121069 г. Москва, Россия. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-1286-7707 E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. Для цитирования: Голубцова А.В. Георгий Брейтбурд и советская рецепция итальянского неоавангарда // Studia Litterarum. 2024. Т. 9, № 1. С. 96–119. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2024-9-1-96-119 Научная статья / Research Article https://elibrary.ru/EUJGIC УДК 821.131.1.0 + 821.161.1 ББК 83.3(4Ита)6 + 83.3(2Рос=Рус)6 Мировая литература / А.В. Голубцова 97 This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Studia Litterarum, vol. 9, no. 1, 2024 GEORGIJ BREITBURD AND SOVIET RECEPTION OF ITALIAN NEO-AVANT-GARDE © 2024. Anastasia V. Golubtsova A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia Received: September 25, 2023 Approved after reviewing: November 06, 2023 Date of publication: March 25, 2024 Acknowledgements: The article was written at IWL RAS with the financial support of the Russian Science Foundation, grant no. 23-28-00764 “Western Neo-Avant-Garde of the 1950s–1970s in Soviet Science and Criticism” (https://rscf.ru/project/23-28-00764/). Abstract: The article analyzes the Soviet reception of Italian Neo-Avant-Garde (Group 63), including the contribution by Georgij Breitburd, translator, consultant on Italian literature at the Foreign Commission of the Union of Soviet Writers, one of the key figures in Soviet-Italian cultural relations. The study focuses on the focal episode of Neo-Avant-Garde polemics, that is, on Breitburd’s article in “Novy Mir” (March 1967) dedicated to Group 63 and on Italian discussion around it, which took place mainly in left-wing periodicals, like newspaper “Unità,” magazines “Rinascita” and “Quindici,” but also in moderate and center-right newspapers “Il Messaggero” and “La Discussione.” The article proves that Breitburd played a crucial role in the Soviet reception of Italian Neo-Avant-Garde. It was his article in “Novy Mir” that made possible profound and academically correct discussions around this movement in “Inostrannaya Literatura” and “Voprosy Literatury.” Breitburd’s ideological fight against Group 63 in the late 1960s and early 1970s paradoxically increased the popularity of the movement in the USSR. After Breitburd died and the fight stopped, Italian Neo-Avant-Garde literature was nearly forgotten by Soviet critics and researchers and now, in modern Russia, is known only to a narrow circle of specialists. Most of Neo-Avant-Garde fiction was not translated and published either in Soviet or in post-Soviet times and still remains practically unavailable to Russian-speaking readers. Кeywords: Italian Neo-Avant-Garde, Group 63, Edoardo Sanguineti, Luigi Malerba, Nanni Balestrini, Alberto Arbasino, Giorgio Manganelli, Umberto Eco, Georgij Breitburd, “Novy Mir,” “Inostrannaya Literatura,” “Voprosy Literatury,” ideology, reception. Information about the author: Anastasia V. Golubtsova, PhD in Philology, Senior Researcher, A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya St., 25A, bld. 1, 121069 Moscow, Russia. ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-1286-7707 E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. For citation: Golubtsova, A.V. “Georgij Breitburd and Soviet Reception of Italian Neo-Avant-Garde.” Studia Litterarum, vol. 9, no. 1, 2024, pp. 96–119. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2500-4247-2024-9-1-96-119 Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 98 В 1950-е гг. в литературе возникает целый ряд экспериментальных на- правлений и групп, которые сегодня принято относить к так называемому неоавангарду — специфическому переосмыслению опыта исторического авангарда первой трети ХХ в. Французский «новый роман», Нью-Йоркская поэтическая школа, немецкая «конкретная поэзия» — далеко не полный список явлений, относящихся к обширному полю неоавангардной лите- ратуры. В этот перечень входит и итальянский неоавангард, связанный с деятельностью «Группы 63» — объединения молодых поэтов, прозаиков, критиков и теоретиков, сложившегося в конце 1950-х – начале 1960-х гг. вокруг журнала «Верри» (“Il Verri”). Советская официальная литература и критика долгое время оста- ется открыто враждебной к неоавангарду: по справедливому замечанию С.Е. Бирюкова, «60-е, 70-е и начало 80-х годов в бывшем СССР для боль- шинства авторов авангардного направления оказались подпольными» [1, с. 68]1 — это верно не только для советского неоавангарда, но в значи- тельной степени и для зарубежного. Крупнейшие литературные журна- лы, такие как «Новый мир» и «Иностранная литература», начинают об- ращаться к неоавангардным явлениям только в конце 1950-х, и в первую очередь их внимание привлекает французский «новый роман». В 1959 г. в «Иностранной литературе» выходит статья с резкой критикой «нового ро- мана», продолжающего «декадентскую» линию модернистского искусства и якобы — при всей своей экспериментальности — потакающего обыва- тельскому вкусу буржуазного читателя, желающего «укрыться в искусстве 1 О неоавангардных тенденциях в советской официальной и неофициальной литературе см. также: [4]. Мировая литература / А.В. Голубцова 99 от социальных бурь нашего века» [14, с. 175]. В том же году в публикации в «Новом мире» авторы-экспериментаторы — в их число включаются С. Бек- кет, Г. Миллер, А. Арто, М. Лейрис, Н. Саррот, А. Роб-Грийе — обвиняют- ся в пессимизме, нездоровом внимании к безумному и анормальному [30]. С самого начала экспериментальных писателей порицают за безыдейность, формализм, нигилизм и иррационализм, презрение к читателям и прене- брежение их потребностями и интересами. В дальнейшем, на протяжении 1960-х гг., советская рецепция неоавангарда основывается на тех же прин- ципах. Редкие переводы неоавангардных текстов печатаются исключитель- но как доказательства кризисного состояния капиталистического общества и культуры. Такова, например, публикация фрагментов из «Планетария» Н. Саррот, «В лабиринте» А. Роб-Грийе и «Ступеней» М. Бютора в «Ино- странной литературе»: в примечании к переводу эти фрагменты характе- ризуются как иллюстрации, демонстрирующие «социальную узость, и однообразие художественных приемов этой “школы”, претендующей на то, чтобы сказать “новое слово” в литературе» [22, с. 191]. Можно предполо- жить, что главная цель была иной — вероятно, редакторы журнала стреми- лись прежде всего познакомить читателя с актуальными тенденциями ев- ропейской прозы, однако подобное идеологическое «сопровождение» было тогда непременным атрибутом публикации неоавангардных текстов. В конце 1960-х – начале 1970-х гг. советское представление о реа- лизме расширяется, как и круг зарубежных авторов, официально «допу- щенных» на страницы журналов. В 1968 г. в «Новом мире» публикуется роман Н. Саррот «Золотые плоды», в послесловии к которому наряду с формальной усложненностью романа отмечается выдающаяся точность изображения литературной среды [20]. В 1970 г. в «Иностранной литера- туре» печатается роман М. Бютора «Изменение», в котором, по словам ав- тора послесловия к переводу, «при вдумчивом подходе» обнаруживается «определенное социально-критическое содержание» [24, с. 100]. Сходную динамику (с некоторым отставанием) обнаруживает советская рецепция итальянского неоавангарда, который в значительной степени подхватывал и развивал на итальянской почве художественные эксперименты «новых романистов». Если принять за точку отсчета истории итальянского неоавангарда середину 1950-х гг. — период основания журнала «Верри» и выхода пер- Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 100 вых сборников поэта-неоавангардиста Эдоардо Сангвинети, — то реакция на него советской критики оказывается крайне запоздалой. До 1963 г. в од- ной лишь обзорной статье К. Наумова в «Вопросах литературы» [25] зву- чит смутное эхо итальянских дискуссий об авангарде и традиции. Только институциональное оформление неоавангарда — создание так называемой «Группы 63», названной по году своего основания, — привлекает внимание и вызывает ряд достаточно оперативных откликов. В 1964 г. в «Иностран- ной литературе» появляется новостная заметка, в откровенно ирониче- ском ключе сообщающая о съезде «группы молодых — и не слишком мо- лодых — итальянских писателей-модернистов» [16, с. 279]. Со ссылкой на «прогрессивную печать» упоминается «рекламно-издательский» характер встречи, проведенной при поддержке издательского дома «Фельтринелли», и полемика с присутствовавшим на съезде А. Моравиа как представителем «традиционной», «реалистической» литературы2. В дальнейшем именно эти тезисы — связь с крупным бизнесом и культурной индустрией, отрица- ние значимости реализма и традиционного романа (в том числе полемика с неореализмом, который советская критика считала самым прогрессивным явлением современной итальянской литературы) — станут главными пово- дами для критики «Группы 63» в советской прессе. И все же, несмотря на свой критический тон, эта короткая новостная заметка открывает итальян- скому неоавангарду дорогу в советское культурное пространство. Вскоре на страницах «Нового мира» и «Иностранной литературы» появляются публикации, в которых более или менее развернуто освещается деятельность «Группы 63»: статья итальянистки Цецилии Кин с обзором литературных дискуссий в «прогрессивном» итальянском журнале «Нуови аргоменти» (“Nuovi argomenti”) [18] и размышления слависта, члена Ита- льянской компартии Витторио Страды об итальянском романе [29]. В обе- их публикациях более или менее явно формулируется представление о неоавангарде как порождении и инструменте капиталистической системы: по словам Страды, художник, выступая против капиталистического общества, парадоксальным образом «гармонически в него “врастает”», сам становит- 2 Моравиа, который считался «другом» Советского Союза и в 1950–1980-х гг. несколь- ко раз посещал СССР, действительно проявлял интерес к неоавангарду и неоднократно высказывался о нем — как правило, крайне резко. Присутствие Моравиа как представителя литературного «истеблишмента» на первом съезде «Группы 63» вызвало бурную полемику в итальянской прессе [6, p. 123–124]. Мировая литература / А.В. Голубцова 101 ся пленником системы, частью контролируемой «официальной» оппозиции [29, c. 241]. Однако Страда, хорошо осведомленный об итальянских литера- турных дискуссиях середины 1950-х гг. и не стесненный идеологическими требованиями, избегает характерных штампов советской прессы. В частно- сти, он отказывается целиком сводить современный итальянский реализм к неореалистическому направлению (по мнению Страды, уже «мертвому») и, в отличие от советских критиков, сопоставляет неоавангард не с реализ- мом как таковым, а с «традиционализмом» в духе Дж. Бассани и К. Кассо- лы, при этом критикуя оба направления за слабость художественных ре- зультатов и недостаточную «революционность» — неверие в возможность изменения действительности художественными средствами3. Отвергая привычную дихотомию авангарда и реализма, Страда рисует значительно более сложную картину итальянского литературного процесса 1950-х гг., а иронический выпад в адрес тех, кто «привык задавать писателям кано- нический анкетный вопрос “Вы оптимист или пессимист?”» и догматиче- ски «каталогизировать» их как «прогрессивных» или «реакционных» [29, c. 244], можно рассматривать как прямой упрек в адрес советских критиков. Статья Ц. Кин «Литературная алхимия» [19], посвященная «Группе 63», напротив, носит откровенно тенденциозный характер: рассказ об истории группы начинается с разговора о предшественниках и главных оппонентах неоавангардистов — писателях-неореалистах, чья активная социальная позиция и антифашистский пафос противопоставляются формализму и ре- акционности неоавангарда. Несомненное достоинство статьи заключается в том, что в ней впервые приводится ряд подробностей, касающихся исто- рии и рецепции нового течения, рассматривается полемика внутри «Груп- пы 63» по ключевым вопросам отношения к идеологии, реалистической литературе и культурной традиции, анализируется несколько образцов неоавангардной прозы и драматургии: роман Сангвинети «Итальянское каприччо» (“Capriccio italiano”), его же пьеса «Толкование сновидений» (“Traumdeutung”), пьеса Энрико Филиппини «Игра с обезьяной» (“Gioco con la scimmia”). При этом автор не скрывает своей неприязни к неоаван- гарду, саркастически описывая содержание произведений и сознательно 3 Наиболее плодотворным Страда считает подход писателя Элио Витторини (редактора журнала «Менабо»), в рамках которого появление новых повествовательных форм связыва- ется с изменением «существующих условий в области культуры» [29, c. 247]. Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 102 или неосознанно игнорируя их формальные аспекты (что свидетельствует о непонимании или игнорировании специфики неоавангардной литературы как таковой). Наиболее фундаментальной и резонансной советской публикаци- ей об итальянском неоавангарде становится статья «Итальянский “новый авангард”», опубликованная в «Новом мире» в 1967 г. переводчиком Ге- оргием Брейтбурдом. Брейтбурд, консультант по итальянской литерату- ре Иностранной комиссии Союза писателей СССР, играл ключевую роль в организации советско-итальянских культурных контактов, в качестве пе- реводчика в 1950–1960-е гг. сопровождал в поездках по Советскому Союзу целый ряд итальянских писателей (Карло Леви, Альберто Моравиа, Кур- цио Малапарте, Гвидо Пьовене и др.) и сам неоднократно ездил в Италию в составе официальных делегаций. В РГАЛИ4 хранится его обширная кор- респонденция — образцы дружеской и деловой переписки с итальянскими авторами, полные упоминаний о личных встречах, обмене книгами, из- дательских планах. Из писем и других документов следует, что Брейтбурд играл определенную роль в советской издательской политике: он не только занимался переводами, но и принимал активное участие в отборе итальян- ских произведений для последующего издания, в организации публикаций и рецензировании. Его литературные вкусы и идеологические принципы вполне соответствуют позиции официального советского литературоведе- ния 1950–1960-х гг.: поддерживая дружеские отношения с «прогрессивны- ми» писателями-реалистами, способствуя их переводу и изданию в СССР, он знакомится и с актуальными экспериментальными течениями, однако резко критикует неоавангардную литературу (которую советская критика тради- ционно именует «модернистской» и «декадентской», фактически используя эти характеристики как синонимичные, не столько в терминологическом, сколько в оценочном смысле). Об эстетических и идейных позициях Брейт- бурда недвусмысленно свидетельствует его публикация в «Новом мире», ко- торая на тот момент является самым информативным, но, пожалуй, и самым острым советским высказыванием об итальянском «новом авангарде». Автор статьи подробно очерчивает историю создания группы, но факты, изложенные в статье, трактуются в сугубо критическом ключе, 4 РГАЛИ. Ф. 2820 Брейтбурд Георгий Самсонович (1921–1976) — переводчик. Даты: 1813–1975 гг. Мировая литература / А.В. Голубцова 103 в ракурсе, заданном предыдущими советскими публикациями. «Группа 63» предстает как явление внутренне пустое, зародившееся в нарочито роскош- ной обстановке, «в одном из приморских отелей в пригороде Палермо, сре- ди финиковых пальм и лимонных рощ», и обязанное своей славой исклю- чительно прессе, не щадившей «ни средств, ни усилий для создания вокруг ее деятельности атмосферы шумного успеха» [12, с. 220]. Эта характеристи- ка, сразу же задающая модус восприятия группы, поддерживает главный вывод статьи: неоавангард, по видимости призванный бороться с «неока- питалистическим» обществом потребления, в сущности, сам представляет собой порождение и инструмент капиталистической системы. Особая зна- чимость этого тезиса обусловлена тем, что неоавангард изначально ставил своей целью подрыв основ сложившегося «буржуазного» общества, хотя, в отличие от исторического авангарда начала ХХ в., отвергал принцип «пря- мого действия» и направлял свои усилия на дискредитацию и разрушение конвенционального языка. Значимыми, хотя и не единственными идейны- ми ориентирами неоавангарда были неомарксистская Франкфуртская шко- ла и круг журнала «Тель Кель», многие члены «Группы 63» придерживались марксистских взглядов, а один из самых ярких и авторитетных ее предста- вителей, Э. Сангвинети, являлся членом ИКП. Именно эта мнимая идеоло- гическая близость заставляет автора статьи так настойчиво подчеркивать чуждость неоавангардных идей «подлинному» марксизму. Брейтбурд отказывает «Группе 63» в оригинальности — обвинение, особенно болезненное для авангардного течения: группа названа «в подра- жание» немецкой «Группе 47», один из ее лидеров, Альфредо Джулиани, в своем программном выступлении подчеркивает значимость «формально- го момента», «в сущности повторяя западногерманского теоретика Адор- но» [12, с. 221]. Неоавангард изображается как явление вторичное и «про- винциальное», причем, парадоксальным образом, основанием для такой характеристики служит интерес «Группы 63» к последним достижениям со- временной науки и философии — структурализму (постулаты которого ав- тор статьи причисляет к «давно известным истинам», словно бы «забывая » о вкладе, внесенном в разработку структуралистской методологии француз- скими филологами и культурологами — Р. Бартом, Ц. Тодоровым, Ю. Кри- стевой — именно в 1960-е гг.), русскому формализму (также освоенному западным литературоведением только в 1960-х), «откровениям» (по иро- Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 104 ничной характеристике Брейтбурда) французских литераторов из круга журнала «Тель Кель»5. Резкой критике подвергаются нападки неоавангарда на «традиционалистов», или тех, «кого принято называть сегодняшними критическими реалистами» [12, с. 124], и прежде всего — на А. Моравиа6. Подчеркивая чуждость «Группы 63» подлинному марксизму, Брейтбурд в полемических целях сосредотачивает свое внимание на одной проблеме — отношении неоавангарда к идеологии, утверждая, что «для большинства представителей неоавангарда характерно вообще отрицание какой-либо роли идеологии в искусстве и литературе» [12, с. 221]. При этом автор статьи радикально упрощает картину, сводя весь спектр позиций, со- существовавших в рамках группы, к позиции одного из ее членов — кри- тика и теоретика Анджело Гульельми, который видел задачу неоавангарда в развенчании любых идеологий как заведомо ложных. Автор мимоходом оговаривается, что «теоретические установки представителей итальянско- го неоавангарда далеко не однородны» [12, с. 222], однако сосредоточен- ность на одной из точек зрения создает ложное ощущение монолитности группы, причем главным объединяющим моментом, в интерпретации Брейтбурда, становится пафос радикального отрицания: «Излишне гово- рить, насколько связаны друг с другом бегло обрисованные нами черты неоавангарда — отрицание идеологии, отрицание общественной роли пи- сателя (его “ангажированности”) и отказ от коммуникативной функции ис- кусства. Естественно, что в этом тройственном отрицании определяющим является отказ от идеологии» [12, с. 222]. При этом, как отмечают теорети- 5 «Структуральная лингвистика, теория информации, кибернетика, структурализм (упомянутый отдельно от структурной лингвистики. — А.Г.), современная антропология — таков лишь краткий перечень возникших вне Италии научных теорий, которые усиленно обсуждаются неоавангардистами. Порой кажется, что чем “новее”, чем “ошеломительнее” идея, тем она для них привлекательней. В этом мелькании самых последних теорий и самых модных имен обнаруживаешь черты некой провинциальной экстравагантности, которая сама по себе есть свидетельство неблагополучия в итальянской культуре последних лет» [12, с. 225]. Более того, эта парадоксальная «провинциальность» итальянской культуры 1960-х объявляется возвратом к «провинциальности» эпохи фашизма, когда Италия действительно была в значительной степени изолирована от мирового культурного процесса. 6 Словосочетание «критический реализм», редко употребляемое в итальянском контек- сте как литературоведческое (а не философское) понятие, в данном случае уместно, посколь- ку в те годы под влиянием Д. Лукача этот термин получил распространение в итальянской левой критике — в расширительном смысле со ссылкой на Лукача его употреблял, в частности, сам А. Моравиа в эссе «Мои проблемы» 1962 г. (I miei problemi // L’Espresso. 1962. 20 maggio. Anno VIII. № 20). Мировая литература / А.В. Голубцова 105 ки неоавангарда и участники группы, в действительности существовало как минимум три тенденции: одна, предполагавшая социально-политическую ангажированность неоавангарда, была сформулирована Э. Сангвинети, вторая, упомянутая Брейтбурдом, — А. Гульельми, третий, «средний» путь ассоциировался с именем Р. Барилли [31, р. 436]7. Среди огромного массива теоретических выступлений членов «Группы 63» можно найти высказыва- ния в пользу любой из позиций, при этом базовая установка неоавангарда (даже в его самой радикальной трактовке) вовсе не предполагает чистого экспериментаторства ради экспериментаторства. Неоавангард ставит перед собой практическую задачу, основанную на представлении о преимуще- ственно языковом характере реальности, на восприятии мира как текста. Целью «формальных» экспериментов является воздействие на сознание (и подсознание) читателя, радикальная трансформация языка предполага- ет подрыв привычных моделей мышления, разрушение установок и мифов, а значит, и господствующей идеологии. Как справедливо отмечают А. Азор Роза и А. Абруццезе, «отличительной чертой, общей для всех членов груп- пы, с самого начала была убежденность, что между идеологией и языком существует взаимосвязь настолько тесная, что она должна ясно проявлять- ся и декларироваться в любой момент, и что в конечном счете изменения идеологии — это то же самое, что изменения языка» [5, p. 813]. Радикаль- но упрощая картину теоретических дискуссий, Брейтбурд неосознанно или намеренно (что более вероятно, учитывая уровень его осведомленности об итальянском литературном процессе) вводит читателя в заблуждение, создавая ложное впечатление о неоавангарде как о «литературе, замкнутой в пределах лингвистического эксперимента, в пределах опытов над языком, литературе, лежащей вне мировоззрения» [12, с. 222]. Статья Брейтбурда вызвала бурную реакцию в итальянской прессе, что объясняется не только актуальностью затрагиваемых в ней проблем, актив- но обсуждавшихся в итальянских интеллектуальных кругах по меньшей мере с середины 1950-х гг. Определенную роль сыграла личность автора, извест- ного и как переводчик, и как ключевая фигура в организации советско-7 Более того, именно по этим идеологическим границам будет пролегать линия раскола в период «горячей осени» 1968 г., когда неоавангардные авторы, теоретики «лингвистиче- ской» революции, не смогут дать адекватный ответ на реальные социально-политические протесты, что в конечном счете и приведет к распаду «Группы 63». Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 106 итальянских культурных связей. Привлекал внимание и печатный орган, в котором появилась публикация, — в пользу этого свидетельствует тот факт, что более ранняя статья о «Группе 63» в «Иностранной литературе» [19] прак- тически не вызвала отклика за рубежом. В тот период интерес итальянской критики к «Новому миру» подогревался широкой кампанией против «оппо- зиционного» журнала, развернувшейся в советской прессе в 1966–1967 гг. [2, с. 10–11]. Интересно, что незадолго до выхода статьи Брейтбурда «Унита» — официальный печатный орган ИКП — опубликовала интервью с А. Твардов- ским, значительная часть которого была посвящена критике «Нового мира» со стороны газеты «Правда». В интервью был задан и вопрос о том, появятся ли в журнале «экспериментальные» произведения. Ответ Твардовского — «жур- нал <...> имеет свою линию, которая не является “экспериментальной”» — ясно отражал политику «Нового мира» по отношению к неоавангарду [38]. Усилиями редакции газеты «Унита» был оперативно выполнен пе- ревод статьи Брейтбурда. Перевод был опубликован в первом номере нео- авангардного журнала «Квиндичи» (“Quindici”) под названием «Полемика “Нового мира” против “Группы 63”». В кратком предисловии к переводу редакторы журнала — члены группы, лично принимавшие участие в опи- санных в статье дискуссиях, — не без иронии выразив благодарность со- ветскому автору («Нас приятно удивила добрая воля составителя, попытав- шегося понять феномен, столь плохо понятный для нас самих» [37, p. 5]), отмечают ряд допущенных им фактических ошибок. В частности, совет- ский критик смешивает теоретические рассуждения участника группы, се- миолога Умберто Эко, с тезисами других авторов, на которых тот ссылается и с которыми полемизирует. Впрочем, как иронически отмечено в преди- словии, Брейтбурд «абсолютно непредвзят в своей характерной манере вы- дергивать из контекста и обрывать цитаты» — от этого в равной степени «страдают» и другие упоминаемые им авторы, от Марио Спинеллы до Кар- ла Маркса [37, p. 5]. Помимо сознательных искажений и ошибок, вводящих читателей в заблуждение, авторы предисловия упрекают советского крити- ка в чрезмерном упрощении и поверхностности8, и в этом они не одиноки: 8 По их ироническому замечанию, теоретический сборник «Авангард и неоавангард» (“Avanguardia e Neo-avanguardia”, 1966), на который ссылается Брейтбурд, «мог быть исполь- зован гораздо лучше и мог бы предоставить сотруднику “Нового мира” материал для более жесткой и рассчитанной атаки» [37, p. 5]. Мировая литература / А.В. Голубцова 107 те же обвинения адресуют Брейтбурду практически все итальянские участ- ники дискуссии. Номер «Квиндичи» датирован июнем 1967 г., но левые интеллектуа- лы явно имели возможность ознакомиться с переводом до его официальной публикации, о чем свидетельствуют многочисленные отклики на статью, появившиеся в коммунистической прессе еще в мае. Первой итальянской реакцией на статью Брейтбурда стала заметка в «Унита» от 6 мая 1967 г. «Полемика “Нового мира” вокруг итальянского литературного авангарда» [41], кратко пересказывающая основные положения статьи. 17 мая была опубликована более обширная рецензия [40], автор которой, критик и пе- реводчик Микеле Раго, не просто передает содержание текста, но и поле- мизирует с ним, критикуя автора за догматическую трактовку марксизма, нарочито упрощенное представление о политических и культурных дискус- сиях в Италии 1960-х гг. и обилие внутренних противоречий (советский критик сводит все многообразие идеологических позиций в «Группе 63» к одной крайней точке зрения и тут же отмечает «неоднородность» теорети- ческих позиций в неоавангарде, упрекает неоавангард в «антиидеологич- ности» и одновременно в приверженности к ультралевым взглядам «китай- ских хунвэйбинов» и поддержке неокапитализма). Широкая дискуссия разворачивается на страницах коммунистиче- ского журнала «Ринашита» (“Rinascita”). В № 20 (19 мая 1967 г.) под общим заголовком «По поводу статьи Георгия Брейтбурда в “Новом мире”» опу- бликованы выступления журналистов и критиков Марио Спинеллы и Джан Карло Ферретти и поэта Джованни Джудичи. Спинелла, марксист и участ- ник «Группы 63», в своем выступлении «Различия в суждениях и уточне- ния на полях» (“Divergenza di giudizio e precisazioni in margine”) объясняет нападки советского автора «недопониманием», а главное — полемизирует с основным тезисом статьи, отрицая описанную Брейтбурдом «идиллию между капитализмом и авангардом» [43, p. 19]. По мнению Спинеллы, предложенная трактовка чрезмерно упрощает крайне сложный и абсолют- но открытый вопрос о месте и роли интеллектуалов и литераторов в капи- талистическом обществе — вопрос, который требует «спокойной дискуссии и внимательного социокультурного анализа» [43, p. 18–19], более глубоко- го, чем предлагает публикация в «Новом мире». Джудичи в статье «Прави- ла игры» (“Le regole del giuoco”), не отрицая, что «наиболее прочные корни Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 108 неоавангарда заключены в самой действительности неокапитализма» [12, c. 236], объявляет этот тезис поверхностным и самоочевидным. Ферретти («Удобная цель» / “Bersaglio di comodo”) обвиняет Брейтбурда в недоста- точном знакомстве с итальянским культурным контекстом. Противопо- ставляя неореализм и неоавангардные течения, которые «списываются со счетов как неокапитализм и формализм tout court, во имя поверхностной идеологичности» [43, p. 19], советский критик опирается на «устаревшее и схематичное понимание неореализма <...> и ангажированности» [43, p. 20], не принимая в расчет ни внутреннюю эволюцию неореалистической лите- ратуры, ни существование других экспериментальных течений9, исходящих из иных идеологических предпосылок. Дискуссия продолжается в следующем, 21-м номере журнала (26 мая 1967 г.) статьей Энцо Сичильяно «Был ли авангардом неореализм?» [42, p. 37] и в № 22 (2 июня 1967 г.) публикацией Джансиро Ферраты «Часть проблемы» [34, p. 20–21]. Для Ферраты статья в «Новом мире» становит- ся поводом порассуждать о «неудаче» неоавангарда — о его «сектанстве» и специфическом «академизме» [34, p. 21], однако в то же время итальян- ский автор отмечает, что Брейтбурд «оставляет в тени» бурную полемику внутри «Группы 63» и упрощает ее теоретические основания, в том числе и позицию А. Гульельми. Сичильяно, соглашаясь с советским критиком в отрицании протестного потенциала неоавангарда и приходя к неожидан- ному выводу, что подлинным авангардом в итальянской литературе второй половины ХХ в. был неореализм, который попытался «выработать ориги- нальную и единую цель, новое понимание отношений между литературой и жизнью и представление о будущем» [42, p. 37], подчеркивает, как и прочие участники дискуссии, определенную ограниченность высказываний Брейтбурда. Резонанс, вызванный статьей, вынуждает ее автора ответить на кри- тику: 16 июня 1967 г. «Ринашита» публикует ответное письмо Брейтбурда под заголовком «Игры в “гусёк”»10 [32, p. 27]. Автор указывает на отсутствие в своей статье противопоставления неоавангарда и неореализма, однако 9 Например, круга журнала «Менабо», который упоминал В. Страда в цитировавшейся выше статье в «Иностранной литературе» [29]. 10 Аллюзия на неоавангардный роман Сангвинети «Игра в “гусёк”» (“Il giuoco dell’oca”), опубликованный в том же 1967 г. Мировая литература / А.В. Голубцова 109 этот тезис заведомо неверен: Брейтбурд действительно с осторожностью оперирует понятием «неореализм», предпочитая называть оппонентов неовангарда «традиционалистами», но акцент на вопросе писательской ангажированности (вышедшем на первый план именно в неореалисти- ческой литературе и критике) и сам контекст итальянской литературной полемики 1950–1960-х гг. неизбежно приводят читателя (в особенности итальянского) к убеждению, что под неопределенным термином «тради- ционалисты» подразумеваются, в первую очередь, неореалисты. В письме критик утверждает, что подлинным ориентиром для него является мысль А. Грамши, которая «оказывается все более действенным аргументом про- тив любой формы догматизма», однако, поскольку взгляды итальянского философа-марксиста упоминаются в статье лишь единожды и не являются основой аргументации, упоминание имени Грамши выглядит как способ за- щиты от обвинений в поверхностности и чрезмерном упрощении. Возраже- ния Брейтбурда оказываются столь очевидно несостоятельными, что один из участников полемики, Ферретти, считает необходимым продолжить дис- куссию в следующем номере журнала (23 июня 1967 г.), справедливо заме- тив, что советский критик явно лукавит — хотя бы в вопросе употребления термина «неореализм» [35, p. 27]. Отзыв Брейтбурда привлекает внимание и центристской прессы, хотя и в значительно меньшей степени. 18 мая 1967 г. критик Костанцо Ко- стантини в заметке «Итальянский неоавангард меж скудных успехов и су- ровых нападок» [33] в столичной газете «Мессаджеро» (“Il Messaggero”), включаясь в непрекращающуюся дискуссию вокруг «Группы 63», критикует неоавангард за вторичность, художественную несостоятельность и неспо- собность отразить реалии современного индустриального мира, причем собственные замечания критик предваряет обзором двух полемических по отношению к «Группе 63» текстов — статьи П.П. Пазолини в журнале «Нуови аргоменти» и выступления Г. Брейтбурда в «Новом мире». Пазо- лини в статье «Конец авангарда» обвиняет неоавангардистов в несоответ- ствии между литературной (точнее, «лингвистической») деятельностью и образом жизни: «лингвистическая битва» против буржуазии — борьба с конвенциональными языковыми структурами современного общества — у неоавангардных авторов сочетается с «типично буржуазным» поведени- ем [39, p. 10]. Нетрудно заметить, что Брейтбурд в своей статье повторяет Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 110 многие из этих обвинений: не исключено, что статья Пазолини была для него одним из идеологических ориентиров, тем более что советский критик неоднократно ссылается на «Нуови аргоменти» (правда, только в контек- сте антинеоавангардистских высказываний другого автора журнала, Мо- равиа). Не случайно Костантини, кратко передавая идеи Пазолини, упо- минает, в еще более сжатом пересказе, и близкое по посылу выступление Брейтбурда. Статья в «Мессаджеро» интересна прежде всего тем, что, в от- личие от большинства итальянских отзывов на советскую публикацию, не представляет ее как событие в литературном мире. Для Костантини доводы Брейтбурда не содержат ничего неожиданного: они «входят в старый репер- туар аргументов против авангарда» наряду со статьей Пазолини, органично встраиваясь в контекст итальянских литературных дискуссий. Одним из редких образцов «критики справа» становится опубли- кованная 5 июня 1967 г. заметка «“Группа 63” и “Новый Мир”» Франческо Гризи, писателя и журналиста, близкого к правоцентристским кругам, в га- зете «Дискуссьоне» (“Discussione”), связанной с Христианско-демократиче- ской партией [36]. Гризи оказывается единственным, кто прямо обвиняет Брейтбурда в предвзятости и выполнении «госзаказа» («Георгий Брейтбурд <...> с дотошностью судебного секретаря просто выполняет свой долг»), припоминая ему в том числе и недавнюю поддержку скандального дела Синявского и Даниэля, и отметает его доводы против неоавангарда как аб- сурдные. Парадоксальным образом в оценке аргументов Брейтбурда Гризи сближается с критиками коммунистического толка, хотя и завершает свою рецензию упреками в адрес марксизма как доктрины, ограничивающей раз- витие современной культуры, и марксистских интеллектуалов, сводящих искусство к соображениям революции и классовой борьбы. Сам Брейтбурд отрицает пропагандистский характер своей публика- ции, утверждая, что она носит исключительно информационный характер [32, p. 27] и призвана лишь сообщить аудитории «Нового мира» о литера- турном течении, практически неизвестном в СССР. Общий контекст жизни и творчества Брейтбурда и его явное пристрастие к «реалистической» лите- ратуре позволяет предположить, что критик не лукавит — статья действи- тельно отражает его художественные вкусы и внутренние убеждения. И все же откровенная тенденциозность текста явно указывает, что автор ставил перед собой и другую цель — сформировать у читателей отрицательное от- Мировая литература / А.В. Голубцова 111 ношение к неоавангарду и «Группе 63». Пропагандистская направленность текста особенно четко прослеживается в статье Брейтбурда «Белая поло- са в пустыне» в коллективной монографии «Неоавангардистские течения в зарубежной литературе 1950–60 гг.» [8]: первоначально статья с этим названием, посвященная критике западного искусства 1960-х гг. и лишь вскользь затрагивающая итальянский неоавангард, была опубликована в «Новом мире» в 1971 г. [9], однако при подготовке монографии она была серьезно переработана — в том числе в нее почти целиком вошла статья «Итальянский “новый авангард”»11. Критика итальянского неоавангарда здесь встраивается в более широкий идеологический контекст, что приво- дит к усилению политического звучания. В 1967 г. единственным намеком на конкретные политические события была аналогия между «Группой 63» и китайскими хунвэйбинами, отражающая охлаждение отношений между СССР и Китаем времен Культурной революции. Спустя пять лет Брейтбурд, выступая против авангардных «провокаций», пространно критикует анар- хизм и «некритически воспринятый» западными интеллектуалами маоизм: в этих пассажах отчетливо звучит «эхо» протестов 1968–1969 гг. В статье 1972 г. принципиально аидеологичный (в трактовке Брейтбурда) неоаван- гард и политические выступления конца 1960-х противопоставляются как два разных ответа на кризис капиталистической системы, при этом как «не- гативная», так и «позитивная» реакция оказываются равно подвержены па- губному влиянию анархистских и маоистских идей. Несмотря на то, что изначально статья в «Новом мире», написанная в строгом соответствии с «официальной» позицией по отношению к нео- авангарду, носила в значительной степени пропагандистский характер и, будучи обращенной к советской аудитории, решала внутренние идеологи- ческие задачи, итальянские интеллектуальные круги восприняли полеми- ческие выпады Брейтбурда как приглашение к содержательной дискуссии. При всем разнообразии реакций, от доброжелательных в целом отзывов М. Спинеллы и Э. Сичильяно до язвительной отповеди Дж.К. Ферретти, подавляющее большинство участников полемики независимо от их поли- тических взглядов более или менее резко обвиняют советского критика 11 Позже, в 1978 г., в изданном посмертно сборнике статей Г. Брейтбурда «На стороне разума: о современной итальянской литературе», два текста — «Белая полоса в пустыне» и «Итальянский “новый авангард”» — будут вновь опубликованы отдельно [7; 11]. Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 112 в чрезмерном упрощении, односторонности подхода, внутренней противо- речивости и искажении фактов. Авторы признают неоднозначность худо- жественных экспериментов «Группы 63» и проблемность самого понятия авангардной литературы, но отказываются от резкого противопоставления неоавангарда и неореализма как «положительного» и «отрицательного» по- люсов литературного процесса. При этом интеллектуалы левого толка, буду- чи сторонниками СССР и, вероятно, питая уважение лично к Брейтбурду, не упрекают его в ангажированности и не указывают на пропагандистский ха- рактер статьи, объясняя ее недостатки «недопониманием» и недостаточной осведомленностью. Только Ф. Гризи, близкий к правым кругам, очевидно, уловил пропагандистскую направленность публикации, открыто предполо- жив, что Брейтбурд выполняет определенный идеологический «заказ». На резко полемический характер статьи, очевидно, повлияли и личные вкусы ее автора, и стремление редактора «Нового мира» Твардовского защитить журнал от давления «сверху». Как бы то ни было, учитывая контекст эпохи и роль Брейтбурда в системе итало-советской «культурной дипломатии», можно утверждать, что его статья, где критика конкретного литературного феномена предстает как частный случай более общего противопоставления «традиционалистского» реализма и авангардного «формализма», является характерным эпизодом культурного и идеологического противостояния СССР и Запада в эпоху «холодной войны». С другой стороны, нельзя от- рицать, что публикация действительно содержит ценную информацию об итальянском неоавангарде — в том числе включает в себя несколько цитат из неоавангардной поэзии и драмы, дающих некоторое представление о ху- дожественных поисках «Группы 63». Сам факт появления подобной статьи, написанной авторитетным критиком, хорошо осведомленным об актуаль- ных тенденциях современной культуры, подогревает интерес советской пу- блики и прессы к экспериментальной итальянской литературе и стимулиру- ет дальнейшее обсуждение этой темы. Примечательно, что если в своих критических статьях Брейтбурд откровенно ангажирован и резок, в научной публикации, посвященной об- зору дискуссии о литературе и капиталистическом обществе на страницах «Ринашиты» [10], он внимательно и доброжелательно излагает позиции поэтов-неоавангардистов Элио Пальярани и Э. Сангвинети. Чуть рань- ше в том же журнале выходит посвященная в том числе и неоавангарди- Мировая литература / А.В. Голубцова 113 стам большая обзорная статья И.Н. Голенищева-Кутузова об итальянской поэзии ХХ в. [15], в которой некоторая ироничность тона компенсирует- ся вдумчивостью и вниманием к теоретическим дискуссиям «Группы 63» с ее неоднородностью и плюрализмом мнений. С одной стороны, спокой- ная и почти доброжелательная интонация статей в «Вопросах литературы» объясняется спецификой журнала — научным, а не публицистическим ха- рактером публикуемых в нем материалов; с другой стороны, можно пред- положить, что статья в «Новом мире», при всей ее ангажированности, до некоторой степени служит легитимации итальянского неоавангарда, делает возможным его взвешенное обсуждение (так же, как ранее это произошло с «новым романом»). После этой публикации участники «Группы 63» на- чинают упоминаться в советской критике чаще, чем прежде, — и не всегда в негативном ключе. Так, в новостной заметке 1968 г. в «Иностранной лите- ратуре» [26] члены «Группы 63» Э. Сангвинети и У. Эко оказываются в числе «виднейших» деятелей культуры, подписавших призыв к итальянской ин- теллигенции голосовать за коммунистов на выборах в парламент (впрочем, этот жест, очевидно, обусловлен политической конъюнктурой). В 1970 г. в «Иностранной литературе» публикуется доброжелательная рецензия на антологию итальянской лирики ХХ в. («Итальянская лирика. ХХ век» [17]), где наряду со стандартной критикой «Группы 63» (отказ от идеологии, по- литических и социальных мотивов, подмена содержания языковыми экс- периментами) звучит похвала в адрес отдельных ее членов, которые «идут навстречу общему движению12, не желая более замыкаться в экспериментах чистой формы» [21, с. 263–264]. В 1968 г. «Группа 63» распадается и итальянский неоавангард факти- чески перестает существовать как целостное течение13. Эта перемена нахо- 12 Фраза, очевидно, алогична, но мысль, выраженная в ней, вполне ясна. 13 Это вовсе не означает, что вопросы, обсуждавшиеся в рамках «Группы 63», утратили актуальность, а художественный опыт неоавангарда не был усвоен. Повествовательные техники, разработанные или актуализированные «Группой 63» (пастиш, коллаж, методы работы с жанровыми схемами и читательскими ожиданиями, элементы игровой и интертек- стуальной поэтики и т. д.), мотивы и образы, отражающие специфическое неоавангардное представление о структуре реальности (в первую очередь, метафора лабиринта), усваи- ваются итальянским литературным постмодернизмом и превращаются в новую норму, а теоретическая разработка понятия «открытости» (введенного участником «Группы 63» У. Эко в теоретической работе «Открытое произведение» / “Opera aperta” 1962 г.) готовит итальянскую и, в немалой степени, мировую культуру к восприятию постмодернистской философии и становится неотъемлемой частью мировой гуманитарной мысли. Впрочем, Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 114 дит свое отражение и в статьях советских критиков: начиная с 1970-х гг. в большинстве публикаций о современной итальянской литературе итальян- ский неоавангард либо не упоминается вовсе, либо характеризуется как «пройденный этап», феномен, принадлежащий прошлому. Яркое исключе- ние составляет советско-итальянская писательская встреча в Москве, ма- териалы которой были опубликованы в «Иностранной литературе» (1973. № 1) и одной из заявленных тем которой являлась критика «левацких концепций группы “Тель Кель” и “Группы 63”» [28, с. 205]. С итальянской стороны во встрече участвовали интеллектуалы левого толка, в том чис- ле бывшие члены «Группы 63» (У. Эко, Э. Филиппини), один из «отцов» итальянской визуальной поэзии Л. Пиньотти и филолог-структуралист Л. Розьелло, с советской стороны единственным профессиональным ита- льянистом был Г. Брейтбурд (не исключено, что именно по его инициати- ве в программу встречи наряду с обсуждением масштабных теоретических проблем, таких как взаимоотношение литературы и реальности или спо- собы художественного познания действительности, был включен сугубо частный вопрос о журнале «Тель Кель» и «Группе 63» — впрочем, это лишь предположение, основанное на анализе научных интересов самого Брейт- бурда). Итальянские участники в своих репликах ограничиваются редкими, беглыми и лишенными критического пафоса упоминаниями «Группы 63», проявляя значительно больший интерес к методологическим вопросам се- миотики и структурной лингвистики14. Единственным, кто в своем высту- плении уделяет пристальное внимание деятельности группы, оказывается Брейтбурд. В отличие от итальянских коллег, он резко негативно оценивает роль итальянского неоавангарда, в очередной раз подчеркивая его твор- ческую бесплодность и вторичность и связывая бедность литературного ландшафта современной Италии с влиянием неоавангардных идей, кото- рые предполагают «отказ от целостного восприятия мира», «сведение мира к некой номенклатуре предметов» и в этом совпадают с «основополагающи- детальный анализ этой проблемы далеко выходит за рамки данной статьи. Подробнее о поэтике и теории итальянского неоавангарда и о его значимости в итальянской культуре см. мое диссертационное исследование [3] и библиографию к нему, в особенности раздел II.II. (Авангардоведение и неоавангардоведение) [3, с. 203–205]. 14 Тот факт, что на итальянской почве эти научные концепции впервые получили развитие именно в кругах «Группы 63», отдельно не обсуждается — вероятно, в силу своей очевидности для всех итальянских участников дискуссии. Мировая литература / А.В. Голубцова 115 ми идеологическими установками неокапитализма» [28, с. 223]. Это резкое высказывание не находит отклика у итальянских участников и фактически «повисает в воздухе», однако оно само по себе свидетельствует о том, что неоавангардная проблематика по-прежнему вызывает у советского кри- тика не только научный интерес, но и эмоциональный отклик. Брейтбурд обращается к теме авангарда и неоавангарда и в выступлении на конгрес- се Международной ассоциации исследователей итальянской литературы (Нью-Йорк, 25 апреля 1973 г.), посвященном итальянской поэзии ХХ в. В речи «О мнимом авангарде» [13] он упоминает свою многолетнюю поле- мику с «Группой 63», в очередной раз критикуя ее за формализм, творче- скую бесплодность и подчинение «установкам неокапитализма». Отсылки к неоавангардным дискуссиям появляются и в публикациях 1973–1974 гг., не имеющих прямого отношения к «Группе 63», — статье о Чезаре Павезе «Годен к перу», рецензиях на роман Эльзы Моранте «История» (1974 г.) и даже на «Самопознание Дзено» Итало Звево (1923 г.). Эти факты говорят о том, что опыт полемики с неоавангардом яв- ляется важнейшим эпизодом творческой биографии Брейтбурда, к которо- му он регулярно возвращается вплоть до последних лет жизни. Несмотря на неприязненное отношение к «Группе 63» и авангардному искусству как таковому, именно Брейтбурд вносит решающий вклад в популяризацию итальянского неоавангарда в советской культуре: его публикация в «Новом мире», вызвавшая международный резонанс, содержит ценные сведения об истории, теоретических дискуссиях и художественной практике «Груп- пы 63». При всей своей ангажированности именно эта статья по-настоя- щему открывает итальянскому неоавангарду путь на страницы советской прессы и делает возможным его дальнейшее обсуждение — не только в сугу- бо критическом, но и в достаточно взвешенном научном ключе (о чем сви- детельствует ряд публикаций в журнале «Вопросы литературы»). Ключевая роль Брейтбурда подтверждается и тем фактом, что после его смерти в 1976 г. интерес советской критики к «Группе 63» фактически сходит на нет (даже распад группы в конце 1960-х гг. не оказал такого ка- тастрофического влияния на интенсивность советских дискуссий вокруг нее). Парадоксальным образом идеологическая борьба против итальянско- го неоавангарда, которую активно вел Брейтбурд, способствовала популя- ризации течения — по крайней мере среди советских критиков и филоло- Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 116 гов, в то время как прекращение этой борьбы вскоре привело к тому, что изучение итальянской неоавангардной литературы было практически пре- кращено, а переводы — за редчайшим исключением — так и не появились. В этом отношении интересно сравнить советскую рецепцию итальянского неоавангарда с рецепцией другого крупного неоавангардного течения — французского «нового романа», опыт которого пристально изучался и ак- тивно использовался «Группой 63». «Новый роман», привлекший внимание советских критиков уже в конце 1950-х гг., начиная с 1963 г. стал активно переводиться на русский язык, и в настоящее время представлен в России внушительным корпусом текстов, многие из которых были полностью или частично переведены и опубликованы еще в советскую эпоху. Итальянский неоавангард, впервые упомянутый в советской прессе только в 1964 г. и че- рез несколько лет фактически прекративший существовать как целостное течение, оказался не столь «удачлив»: неоавангардные художественные тексты — из-за своей усложненности и экспериментальности, или же в силу культурной инерции — практически не публиковались ни в СССР, ни в пе- риод издательского бума эпохи «перестройки», ни в современной России, и остаются крайне слабо представленными в русскоязычном культурном поле. Из неоавангардной поэзии переведены лишь отдельные образцы в составе подборок и антологий15. Одной из немногих советских публикаций неоавангардной прозы становится перевод романа Л. Малербы «Сальто мортале» (“Salto mortale”, 1968) в «Иностранной литературе» (1976. № 5; пер. Л. Вершинина)16. Из многочисленных теоретических трудов «Груп- пы 63» на русский язык переведены только работы У. Эко (в том числе программное «Открытое произведение» / “Opera aperta”, 1962) и статья А. Гульельми «Экспериментальный роман» в сборнике «Называть вещи своими именами» (1986). В результате, в отличие от «нового романа» и некоторых других неоавангардных течений, тексты «Группы 63» в России остаются в значительной мере недоступными широкому русскоязычному читателю и известными лишь узкому кругу специалистов-филологов. 15 Например, стихотворение Э. Сангвинети «Ну поплачь, поплачь…» в подборке «Из современной поэзии Италии» [27] или стихи А. Джулиани, Э. Пальярани и Э. Сангвинети в антологии «Итальянская лирика. ХХ век» [17]. 16 Значительно позже, уже в 1992 г., был издан ранний роман Малербы «Змей» (“Il Serpente”, 1966; в русском переводе Ф. Двин — «Змея» [23]). Неоавангардная проза дру- гих участников «Группы 63» на русский язык не переводилась вовсе. Мировая литература / А.В. Голубцова 117 Список литературы Исследования 1 Бирюков С.Е. Грани неоавангарда: действующие лица, институции, группы, из- дания, презентации и т. д. // Имидж, диалог, эксперимент — поля современной русской поэзии. Мюнхен; Берлин; Вашингтон: Verlag Otto Sagner, 2013. С. 65–76. 2 Биуль-Зедгинидзе Н. Литературная критика журнала «Новый мир» А.Т. Твардов- ского (1958–1970 гг.). М.: Первопечатник, 1996. 440 с. 3 Голубцова А.В. Проблема безумия в прозе итальянского неоавангарда (на мате- риале романов Л. Малербы, Дж. Манганелли, Э. Сангвинети): дис. … канд. филол. наук. М.: ИМЛИ РАН, 2013. 222 с. 4 Соколова О.В. От авангарда к неоавангарду: язык, субъективность, культурные переносы. М.: Культурная революция, 2019. 294 с. 5 Asor Rosa A., Abruzzese A. Cultura e società del Novecento: Antologia della letteratura italiana. Firenze: La Nuova Italia, 1981. 855 p. 6 Giovannuzzi S. Pasolini, Moravia e la Neoavanguardia // “Sinestesie”. Rivista di studi sulle letterature e le arti europee. Alberto Moravia e Pier Paolo Pasolini: Intellettuali, scrittori, amici. 2013. Anno XI. P. 123–140. Источники 7 Брейтбурд Г.С. Белая полоса в пустыне // На стороне разума: о современной ита- льянской литературе. М.: Сов. писатель, 1978. C. 53–95. 8 Брейтбурд Г.С. Белая полоса в пустыне // Неоавангардистские течения в зару- бежной литературе 1950–60 гг. М.: Худож. лит., 1972. С. 239–291. 9 Брейтбурд Г.С. Белая полоса в пустыне // Новый мир. 1971. № 2. С. 159–177. 10 Брейтбурд Г.С. «Для кого мы пишем» // Вопросы литературы. 1968. № 7. C. 153–160. 11 Брейтбурд Г.С. Итальянский «новый авангард» // На стороне разума: о совре- менной итальянской литературе. М.: Сов. писатель, 1978. C. 13–52. 12 Брейтбурд Г.С. Итальянский «новый авангард» // Новый мир. 1967. № 3. С. 220–236. 13 Брейтбурд Г.С. О мнимом авангарде // На стороне разума: о современной итальянской литературе. М.: Сов. писатель, 1978. C. 229–239. 14 Великовский С.И. Разрушение романа (о «новой школе» французской прозы) // Иностранная литература. 1959. № 1. С. 175–185. 15 Голенищев-Кутузов И.Н. От сумеречников к неоавангардистам (Итальянская поэ- зия XX века) // Вопросы литературы. 1968. № 6. C. 82–109. 16 Группа 63 // Иностранная литература. 1964. № 1. С. 279–280. 17 Итальянская лирика. ХХ век / сост. Е. Солонович, предисл. А. Суркова. М.: Про- гресс, 1968. 391 с. Studia Litterarum /2024 том 9, № 1 118 18 Кин Ц. Вопросы анкеты и вопросы жизни // Новый мир. 1964. № 10. С. 183–191. 19 Кин Ц. Литературная алхимия // Иностранная литература. 1966. № 1. С. 199–208. 20 Лакшин В. Физиология успеха // Новый мир. 1968. № 4. С. 169–173. 21 Левик В. Поэты современной Италии // Иностранная литература. 1970. № 2. С. 262–264. 22 Литературные иллюстрации // Иностранная литература. 1963. № 1. С. 191–206. 23 Малерба Л. Греческий огонь; Змея / пер. с итал.; предисл. Ц. Кин. М.: Новости, 1992. 365 с. 24 Мотылева Т. Что же изменилось? // Иностранная литература. 1970. № 9. С. 100–102. 25 Наумов К. Дискуссия о реализме в Италии // Вопросы литературы. 1960. № 1. C. 146–152. 26 Призыв деятелей культуры // Иностранная литература. 1968. № 8. С. 279–280. 27 Сангвинети Э. Ну поплачь, поплачь… // Новый мир. 1966. № 9. С. 186. 28 Споры о сущности литературы // Иностранная литература. 1973. № 1. C. 205–225. 29 Страда В. Мысли об итальянском романе // Иностранная литература. 1965. № 9. С. 240–247. 30 Шкунаева И.Д. Новейшая «алитература» // Новый мир. 1959. № 3. С. 198–205. 31 Barilli R., Guglielmi A. Introduzione (1976) // Gruppo 63. L’Antologia a cura di Nanni Balestrini e Alfredo Giuliani. Critica e teoria a cura di Renato Barilli e Angelo Guglielmi. Milano: Bompiani, 2013 [Edizione digitale]. P. 420–440. 32 Breitburd G. I giuochi dell’oca // Rinascita. 1967. 16 giugno. № 24. P. 27. 33 Costantini C. La “neo-avanguardia” italiana fra scarsi successi e duri attacchi // Il Messaggero. 1967. 18 maggio. 34 Ferrata G. Una parte della questione // Rinascita. 1967. 2 giugno. № 22. P. 20–21. 35 Ferretti G.C. Il rispetto dei testi // Rinascita. 1967. 23 giugno. № 25. P. 27. 36 Grisi F. Gruppo 63 e Novy Mir // La Discussione. 1967. 5 giugno. P. 30. 37 La polemica di Novi Mir contro il Gruppo 63 // Quindici. Giugno 1967. Anno 1. № 1. Р. 5–6. 38 Micacchi D. Incontro con lo scrittore Aleksander Tvardovskij, direttore di “Novi Mir” // l’Unità. 1967. 6 aprile. 39 Pasolini P.P. La fine dell’avanguardia // Nuovi argomenti. 1966. Luglio–dicembre. № 3–4. P. 3–28. 40 Rago M. Il saggio di Novi Mir sulla neo-avanguardia // I’Unità. 1967. 17 maggio. 41 Roggi E. Polemica di Novi Mir sull’avanguardia letteraria italiana // I’Unità. 1967. 6 maggio. 42 Siciliano E. Fu avanguardia il neorealismo? // Rinascita. 1967. 26 maggio. № 21. P. 37. 43 Spinella M., Ferretti G.C., Giudici G. A proposito dell’articolo di Gheorghi Breitburd su “Novi Mir” // Rinascita. 1967. 19 maggio. № 20. P. 18–20. Мировая литература / А.В. Голубцова References 1 Biriukov, S.E. “Grani neoavangarda: deistvuiushchie litsa, institutsii, gruppy, izdaniia, prezentatsii i t. d” [“The Facets of Neo-Avant-Garde: Characters, Institutions, Groups, Periodicals, etc.”]. Imidzh, dialog, eksperiment — polia sovremennoi russkoi poezii [Image, Dialogue, Experiment: Fields of Modern Russian Poetry]. Munich, Berlin, Washington, Verlag Otto Sagner, 2013, pp. 65–76. (In Russ.) 2 Biul’-Zedginidze, N. Literaturnaia kritika zhurnala “Novyi mir” A.T. Tvardovskogo (1958–1970 gg.) [Literary Criticism of A.T. Tvardovsky’s “Novyi Mir” (1958–1970)]. Moscow, Pervopechatnik Publ., 1996. 440 p. (In Russ.) 3 Golubtsova, A.V. Problema bezumiia v proze ital’ianskogo neoavangarda (na materiale romanov L. Malerby, Dzh. Manganelli, E. Sangvineti) [The Problem of Insanity in Italian Neo-Avant-Garde Prose (by Luigi Malerba, Giorgio Manganelli and Edoardo Sanguineti): PhD Dissertation]. Moscow, 2013. 222 p. (In Russ.) 4 Sokolova, O.V. Ot avangarda k neoavangardu: iazyk, sub”ektivnost’, kul’turnye perenosy [From Avant-Garde to Neo-Avant-Garde: Language, Subjectivity, Cultural Transfers]. Moscow, Kul’turnaia revoliutsiia Publ., 2019. 294 p. (In Russ.) 5 Asor Rosa, Alberto, and Alberto Abruzzese. Cultura e società del Novecento: Antologia della letteratura italiana. Firenze, La Nuova Italia, 1981. 855 p. (In Italian) 6 Giovannuzzi, Stefano. “Pasolini, Moravia e la Neoavanguardia.” Sinestesie. Rivista di studi sulle letterature e le arti europee. Alberto Moravia e Pier Paolo Pasolini: Intellettuali, scrittori, amici, anno XI, 2013, pp. 123–140. (In Italian)
1 Biriukov, S.E. “Grani neoavangarda: deistvuiushchie litsa, institutsii, gruppy, izdaniia, prezentatsii i t. d” [“The Facets of Neo-Avant-Garde: Characters, Institutions, Groups, Periodicals, etc.”]. Imidzh, dialog, eksperiment — polia sovremennoi russkoi poezii [Image, Dialogue, Experiment: Fields of Modern Russian Poetry]. Munich, Berlin, Washington, Verlag Otto Sagner, 2013, pp. 65–76. (In Russ.)
2 Biul’-Zedginidze, N. Literaturnaia kritika zhurnala “Novyi mir” A.T. Tvardovskogo (1958–1970 gg.) [Literary Criticism of A.T. Tvardovsky’s “Novyi Mir” (1958–1970)]. Moscow, Pervopechatnik Publ., 1996. 440 p. (In Russ.)
3 Golubtsova, A.V. Problema bezumiia v proze ital’ianskogo neoavangarda (na materiale romanov L. Malerby, Dzh. Manganelli, E. Sangvineti) [The Problem of Insanity in Italian Neo-Avant-Garde Prose (by Luigi Malerba, Giorgio Manganelli and Edoardo Sanguineti): PhD Dissertation]. Moscow, 2013. 222 p. (In Russ.)
4 Sokolova, O.V. Ot avangarda k neoavangardu: iazyk, sub”ektivnost’, kul’turnye perenosy [From Avant-Garde to Neo-Avant-Garde: Language, Subjectivity, Cultural Transfers]. Moscow, Kul’turnaia revoliutsiia Publ., 2019. 294 p. (In Russ.)
5 Asor Rosa, Alberto, and Alberto Abruzzese. Cultura e società del Novecento: Antologia della letteratura italiana. Firenze, La Nuova Italia, 1981. 855 p. (In Italian)
6 Giovannuzzi, Stefano. “Pasolini, Moravia e la Neoavanguardia.” Sinestesie. Rivista di studi sulle letterature e le arti europee. Alberto Moravia e Pier Paolo Pasolini: Intellettuali, scrittori, amici, anno XI, 2013, pp. 123–140. (In Italian)